УПД: поправил, а то и правда не передает всей прелести

Шюнске
Чихара (чи - не как русское, а мягче, но не ти)

Не знаю, как это правильно писать (иероглифами, вестимо), мне сочетание звуков нравится.

@темы: Японские дорамы, Мистер мозг

Комментарии
27.01.2014 в 16:54

Не кипятите мне мозг и я не ошпарю вас остроумием!!!
Шюнске... правильно произносится Шюнске.. причем ююю там долгое и нежно тянущееся почти как уу.. шюююнске
27.01.2014 в 17:01

Кенсин, тьфу, я букву й с н перепутал. Только сейчас, когда вы написали, понял. Спасибо, что поправили.
А насчет произношения, и что ю вместо у (я бы даже сказал, что это умляут как в немецком, по произношению больше похоже) - ага, просто я представляю, как это произносится, в голове )) а пишу той транскрипцией, что в субтитрах была.
27.01.2014 в 17:06

Не кипятите мне мозг и я не ошпарю вас остроумием!!!
вот из за этого "умляута" часто переводят японское нежно-тянущееся "шююю" даже правильнее "щюю", как сюсюкающее "сю".
27.01.2014 в 17:19

Кенсин, ну, не знаю, кто так переводит. Я бы так не перевел. Я нежно люблю немецкий и японский, и не вижу в обоих языках сюсюканий )

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail